Všeobecne obchodné podmienky METAL STEEL INDUSTRY, s.r.o.

PRE KÚPU TOVARU a VÝROBKOV (ďalej len produktov)

Zapísanej v Obchodnom registri Okresného súdu v Žiline pod číslom vložky: 10528/L 

Platnosť od: 1.10.2013

I. Návrh a uzavretie zmluvy

1.1. Objednávky prijíma dodávateľ od odberateľov výhradne na formulároch predpísaných týmito obchodnými podmienkami, a to písomne osobne alebo poštou na adresu miesta podnikania, alebo elektronicky na e-mail zverejnený na webovej stránke podnikateľa : www.metalsteelind.sk, na ktorej sú súčasne zverejnené tieto podmienky. Predávajúci predkladá kupujúcemu ponuku produktov zahrnutých v cenníku platnom vždy na určitú dobu - jeden rok. Kúpna cena je odsúhlasená kupujúcim ako zmluvná cena a záväznou pre obidve strany sa stáva podpísaním objednávky kupujúcim a jej potvrdením predávajúcim, event podpisom na dodacom liste.

1.2. Odoslaná objednávka je záväzná. Možnosť zrušiť objednávku je možné len do 24 hodín od jej potvrdenia predávajúcim. V prípade zrušenia objednávky po možnej lehote storna objednávky si predávajúci vyhradzuje právo na náhradu spôsobenej škody do výšky 100 % ceny.

1.3. Nie je možné zrušiť objednávku špeciálneho produktu, ktorý nie je štandardne uvedený v katalógu a cenníku predávajúceho. Na takýto produkt predávajúci od kupujúceho preberá zálohu v dohodnutej výške.

1.4. Zmeny a dodatky k objednávke majú platnosť len v prípade obojstranného potvrdenia kupujúcim a aj predávajúcim.

1.5. Objednávka je podľa povahy vyznačených údajov návrhom na uzavretie zmluvy o kúpe produktov, obsahom návrhu sú aj tieto podmienky.

1.6. Pri prvom objednaní produktov zo strany kupujúceho je kupujúci povinný doručiť predávajúcemu výpis z obchodného registra a všetky ostatné identifikačné údaje podnikateľského subjektu.

1.7. Ak má kupujúci špeciálne požiadavky na dodávku produktov, prípadne jeho dopravu, táto informácia musí byť súčasťou objednávky.

1.5. Návrh zmluvy je prijatý adresátom - dodávateľom, ak po prevzatí alebo doručení objednávky:

a) potvrdí jej prevzatie,
b) dostaví sa na miesto dodania produktov,
c) urobí akýkoľvek iný výslovný alebo nevyslovený úkon, ktorým prejaví vôľu plniť zmluvu.

II. Predmet a povaha zmluvy

2.1. Predmetom zmluvy o dodávke produktov je dodávka produktov v rozsahu predmetu činnosti za cenu určenú v cenníku dodávateľa, v dobe určenej v objednávke, alebo neurčitej dobe.

2.3. Rozsah objednávky možno preukázať aj kópiou záznamu z dokumentácie objednávateľa alebo tretej strany o dodaných produktoch.

III. Cena, platobné podmienky a vlastníctvo produktov

3.1. Objednávateľ je povinný dodávateľovi riadne a včas zaplatiť cenu uvedenú v potvrdenej objednávke ak niet písomnej zmluvy, ak cena takto nie je dojednaná, strany sa dohodli na určení ceny podľa cenníka dodávateľa,

3.2. Cenou uvedenou v cenníku sa rozumejú ceny produktov v sklade mieste sídla predávajúceho a bez nákladov na dopravu zo skladu predávajúceho

3.3. Predávajúci si vyhradzuje právo na zmenu ceny, ak sa cena surovín zmení od dátumu uzavretia zmluvy do dátumu zdaniteľného plnenia o viac ako 4 %

3.4. Ak ide o produkty zhotovený pre dodávateľa na objednávku objednávateľa, a nemožno cenu takto určiť, určí cenu tretia osoba, za ktorú strany ustanovujú vybranú osobu podľa čl. VIII týchto podmienok.

3.5. Cena je splatná na základe faktúry, ktorú zhotoviteľ vystaví a doručí objednávateľovi na základe preukázateľného dodania produktov. Splatnosť faktúry ak sa strany nedohodli inak je 15 dní od doručenia faktúry v písomnej alebo elektronickej podobe. Na doručovanie elektronickou cestou sa použijú ustanovenia bodu 1.1. týchto podmienok.

3.6. Cenu hradí objednávateľ podľa zvoleného spôsobu úhrady uvedeného v objednávke.

3.7. Produkty, ktoré sú predmetom obchodného vzťahu ostávajú majetkom predávajúceho až kým nie je za produkty zaplatená plná kúpna cena. Vlastníctvo produktov prejde na kupujúceho až po zaplatení kúpnej hodnoty v plnej výške, v zmysle § 445 Obchodného zákonníka. Platba sa považuje za uskutočnenú dňom pripísania celej fakturovanej čiastky na bankový účet predávajúceho.

IV. Dodanie produktov, záruka, zodpovednosti za škodu a reklamácie

4.1. Predávajúci sa zaväzuje dodať objednané produkty riadne a včas, v objednanom množstve a kvalite na miesto určené objednávateľom. Objednávateľ je povinný prevzatie produktov potvrdiť. V prípade ak sú produkty odovzdané na prepravu zasielateľskej spoločnosti, s preukázateľne správnym označením objednávateľa, považuje sa produkt za prevzatý aj bez potvrdenia prevzatia a predávajúci si vyhradzuje právo na účtovanie nákladov spojených s balným a prepravným.

4.2. Predávajúci je povinný dodať produkty v termíne na ktorom sa dohodol s kupujúcim. Dodanie produktov predávajúci zabezpečí najneskôr do dvoch týždňov po prebratí objednávky, ak nebolo v objednávke dohodnuté inak.

4.3. Ak má kupujúci vykonať platbu v prospech predávajúceho, lehota na dodanie produktov začína plynúť až odo dňa pripísania dohodnutej čiastky na bankový účet predávajúceho.

4.4. Reklamácie zjavných chýb produktov, ako aj množstva a druhu produktov, je objednávateľ povinný predložiť pri prevzatí produktov, ak niet odchylného dojednania; reklamácie chýb produktov môže objednávateľ uplatniť len v rozsahu určenom výrobcom produktov.

4.5. Reklamácie produktov v záručnej dobe objednávateľ predloží dodávateľovi písomne alebo elektronicky na dojednanú elektronickú adresu. V prípade mechanického poškodenia produktov, po podpísaní preberacieho protokolu, alebo dodacieho listu sa záruka na chyby produktov spôsobené mechanickým poškodením nevzťahuje. V prípade mechanického poškodenia podľa tohto odseku berie objednávateľ na vedomie, že mu vznikne nárok na náhradu škody výhradne voči osobám, ktoré poškodenie spôsobili.

4.6. Záruka sa nevzťahuje na chyby spôsobené dopravou, nevhodným skladovaním, skladovaním produktov bez originálneho obalu, neodbornou manipuláciou, nedodržaním inštalačných podmienok neodbornou montážou a faktormi na ktoré predávajúci nemá dosah.

4.7. Záruka končí v okamihu, keď kupujúci alebo tretia strana vykoná úpravy alebo opravy produktov, zásahy do jednotlivých častí produktov bez predchádzajúceho písomného súhlasu zo strany predávajúceho.

4.8. Predávajúci nie je zodpovedný za škody vzniknuté nedodržaním inštrukcií pre montáž, uvedenie do prevádzky a prevádzku.

4.9. Pozáručný servis vykonáva predávajúci.

4.10. Doba poskytovania záruky predávajúcim sa riadi ustanoveniami obchodného zákonníka a začína plynúť dňom prevzatia produktov od predávajúceho.
4.11. Ostatné povinnosti zmluvných strán pri nárokoch z chýb produktov sa riadia úpravou zodpovednosti za chyby. Objednávateľ je však vždy povinný preukázať primerané opatrenia na predchádzanie nesprávneho používania produktov, alebo jeho používania v rozpore s jeho účelom.

V. Omeškanie

5.1. V prípade omeškania objednávateľa s peňažným plnením má zhotoviteľ/predávajúci nárok na zmluvnú pokutu vo výške 1 % z dlžnej sumy za každý deň omeškania, ktorá je splatná v deň nasledujúci po doručení výzvy na úhradu, aj v prípade, ak sa výzva vzťahuje len na istinu pohľadávky. Zmluvná pokuta neobmedzuje nárok na náhradu škody. V prípade omeškania dodávateľa s dodaním diela/produktov sa dojednáva zmluvná pokuta vo výške 0,5 % ceny omeškaného diela/produktov, alebo jeho časti za každý deň omeškania. Pokuta je splatná spolu s fakturáciou zostatku ceny produktu. Zmluvná pokuta neobmedzuje nárok na náhradu škody.

5.2. V prípade omeškania s peňažným plnením strany dojednávajú zmluvný úrok z omeškania vo výške 0,5 % za každý deň omeškania, ak je zmluva podľa čl. I uzavretá podľa zákona o elektronickom obchode výlučne na základe zmluvných podmienok zverejnených na www.metalsteelind.sk objednávkou prostredníctvom kontaktného formuláru alebo e-mailom. Nárok na úroky z omeškania sa netýka nároku na náhradu škody vrátane ušlého zisku.

VI. Informačná povinnosť objednávateľa

6.1. Objednávateľ sa zaväzuje, že v prípade ak on sám, alebo ktorákoľvek osoba, voči ktorej sa možno domáhať neúčinnosti úklonov objednávateľa alebo náhrady podľa § 42b OZ založí ako spoločník obchodnú spoločnosť s obdobným predmetom činnosti, alebo sa zúčastní jej založenia ako prvý konateľ, alebo mu bude v takej spoločnosti udelená prokúra, na požiadanie dodávateľa ako veriteľa pristúpi táto nová obchodná spoločnosť k záväzku objednávateľa.

6.2. Objednávateľ sa zaväzuje oznámiť dodávateľovi svoju platobnú neschopnosť, ako aj vstup do likvidácie alebo do konkurzu, a to do 10 dní odkedy rozhodná udalosť nastala, v prípade, že tak neučiní, dodávateľ má právo na náhradu škody.

VII. Spoločné záväzky a riešenie sporov z viacstranných obchodov

7.1. Ak ktorýkoľvek zo skupiny podnikateľov (§ 2 ObZ), vrátane majetkovo prepojených obchodných spoločností a živnostenských podnikateľov, ktorí majetkovú účasť prejavujú v použití spoločného prvku v obchodnom mene (§ 10, ods. 2 a § 66a Obchodného zákonníka) alebo osôb v postavení ovládanej a ovládajúcej osoby, s obdobným predmetom činnosti, ako objednávateľ objedná produkty a následne dôjde:

a) k jeho prevzatiu iným členom skupiny podnikateľov,
b) k jeho prevzatiu v priestoroch prevádzky, miesta podnikania alebo sídla spoločnosti iného člena skupiny,
c) k jeho prevzatiu v priestoroch spoločnej prevádzky,

predstavuje takéto prevzatie dohodu o vzniku spoločného záväzku v zmysle § 511 Občianskeho zákonníka; ak k úkonu dôjde bez súhlasu pôvodného dlžníka – objednávateľa, predstavuje takéto prevzatie pristúpenie k záväzku v zmysle § 533 OZ.

7.2. Fyzická osoba, ktorá uzatvorí v mene odberateľa, ktorý je právnickou osobou, zmluvný vzťah, výslovne prehlasuje, že je ako fyzická osoba ručiteľom za odberateľa a že uspokojí nároky dodávateľa, ak odberateľ nesplní akýkoľvek jeho dlh voči dodávateľovi. Dodávateľ s týmto vyhlásením súhlasí a osobu, ktorá v mene odberateľa, ktorý je právnickou osobou, uzavrela zmluvu, prijíma ako ručiteľa odberateľa.

7.3. Pre riešenie sporov zo spoločných záväzkov alebo viacstranných obchodov, ku ktorým dôjde na základe uzavretia zmluvy a prevzatia diela/tovaru podľa predchádzajúcich odsekov sa uplatní článok VIII. týchto podmienok.

VIII. Riešenie sporov a dohoda o voľbe práva

8.1. Spory, ktoré vzniknú z tejto zmluvy, vrátane sporov o jej platnosť, výklad alebo zrušenie, budú riešené v súdnom konaní v zmysle ustanovení Civilného sporového poriadku a prostredníctvom sústavy súdov SR, prednostne na Okresnom súde v sídle dodávateľa.

8.2. Pri zmluvných vzťahoch s cudzím prvkom sa zmluvné strany dohodli, že ich právne vzťahy, vyplývajúce zo zmluvy, vrátane vzťahov na zabezpečenie záväzkov z týchto zmlúv, náhrady škody a pod. sa spravujú právnym poriadkom Slovenskej republiky bez ohľadu na sídlo alebo miesto podnikania odberateľa.

IX. Záverečné ustanovenia

9.1. Obchodné podmienky sú záväzné zverejnením na internetovej stránke dodávateľa www.metalsteelind.sk a to dňom zverejnenia (dátumom uvedenom v dokumente) a k dispozícii sú aj v sídle dodávateľa.

9.2. Obchodné podmienky platia v tom rozsahu a znení, v ktorom sú uvedené na internetovej stránke dodávateľa v deň odoslania objednávky odberateľom. Tieto podmienky sú založené na slobodnej vôli oboch zmluvných strán, a strany vyhlasujú, že zmeny dispozitívnych ustanovení zákonov, ktorými sa ich zmluvný vzťah riadi, sa ich platnosti nedotýkajú. Strany považujú obsah týchto podmienok za súladný s dobrými mravmi a vyhlasujú, že v budúcnosti nebudú namietať rozpor týchto podmienok alebo ich časti s dobrými mravmi ani s poctivým obchodným stykom

9.3. Osobné údaje sú spracúvané v súlade so zákonom č. 18/2018 Z. z. o ochrane osobných údajov v znení neskorších predpisov a v súlade Nariadením Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2016/679. Odberateľ odoslaním objednávky udeľuje dodávateľovi súhlas so spracovaním osobných údajov uvedených v objednávke /doplniť rozsah údajov, ktoré sa spracovávajú/ v informačnom systéme dodávateľa za účelom plnenia zmluvy, a to na nevyhnutnú dobu pre účely plnenia zmluvy a archivačnú dobu vyplývajúcu z osobitných predpisov. Dodávateľ je povinný zabezpečiť osobné údaje pred ich sprístupnením neoprávneným osobám. Ak odberateľ uviedol svoj e-mailový alebo telefonický kontakt pre marketingové účely, dáva týmto uvedením svoj výslovný súhlas pre zasielanie obchodných, technických a marketingových informácií. Svoj súhlas so zasielaním marketingových informácií môže odberateľ kedykoľvek písomne odvolať zaslaním Odvolania so zasielaním marketingových informácií dodávateľovi poštou na adresu sídla alebo e-mailom na uviesť mail...Ako dotknutá osoba máte právo na prístup k OÚ, právo na ich opravu, právo na ich vymazanie, právo na obmedzenie ich spracovania, právo namietať proti spracovaniu, právo na prenos údajov k inému prevádzkovateľovi, právo sťažovať sa dozornému orgánu, právo v stanovených prípadoch odvolať súhlas s ich spracovaním. V prípade akýchkoľvek otázok ohľadom spracovávania Vašich osobných údajov nás môžete kontaktovať písomne na adrese sídla, elektronicky na Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebuješ mať nainštalovaný JavaScript. alebo telefonicky 0907177277.

Condizioni generali contratto del METAL STEEL INDUSTRY s.r.o.

Valido dal: 1.12.2023

I. Formazione e conclusione del contratto

1.1 Il Cliente trasmette ordine per il Fornitore in forma scritta, compresi i mezzi di comunicazione elettronici.

1.2. Ordine per prodotti ricevuti dal fornitore sono vincolanti, salvo se è evidente in accordo con il contenuto della comunicazione che è solo lettera di interesse per il prodotto da realizzare la produzione dei servizi da fornire ai sensi del paragrafo 1.3.of queste condizioni.

1.3. Ordine per i servizi (applicazione per la preparazione di specifiche tecniche e disegni del prodotto) è obbligatoria solo per il servizio, non è necessario che il cliente per l'acquisto di beni da produrre secondo i documenti elaborati.

1.4. Ordine per prodotti di cui al punto 1.2. delle CGC attuale è la proposta di concludere un contratto di vendita di beni, per i servizi d'ordine di cui al paragrafo 1.3. è la proposta di concludere un contratto di servizio.

1.5. Offerta di concludere un contratto è accettato dal fornitore, se dopo la ricezione di ordini:

a) conferma l´accetazione de l'ordine,

b) arriva al cantiere o luogo dell'adempimento,

c) prendere qualsiasi altra azione esplicita o implicita, disposti a eseguire il contratto.

1.6. Modifiche dell'Ordine ed integrazioni agli ordini hanno effetto solo in caso di conferma reciproco tra le parti.

1.7.Offerta presentata con la documentazione elaborata in base al paragrafo 1.3. di questa CGC è considerato come proposta per la conclusione di un contratto vincolante, l'ordine successiva di tali beni è l'accettazione dell'offerta.

II. Oggetto e natura del contratto

2.1. L'oggetto del contratto di vendita di beni è la consegna della merce da parte del fornitore al cliente, compreso l'ordine per la produzione.

2.2 L'oggetto del contratto di servizi è quello di creare disegni tecnici e le specifiche del prodotto, che è la base per ordinare beni, insieme con l'offerta, come previsto nel paragrafo 1.7. delle CGC presente.

2.3. Ambito di applicazione dell'ordine può essere stabilita anche tramite copia della documentazione dal record del cliente o in un record di terzi per servizi forniti.

III. Prezzo e Prezzi e pagamenti

3.1 Il cliente è tenuto a versare al fornitore debitamente e tempestivamente il prezzo concordato o determinato. Per il servizio, i prezzi pubblicati dal fornitore prima fase d'ordine è applicabile. Per la vendita di prezzo di acquisto merci contenute nel catalogo del fornitore in vigore prima del ricevimento dell'ordine è applicabile, per l'offerta, il prezzo di cui l'offerta è vincolante.

3.2. Il prezzo è pagabile a quanto previsto nella fattura, salvo diverso accordo. Data di scadenza della fattura a meno che le parti non decidano diversamente, è di 10 giorni dal ricevimento della fattura in forma scritta o elettronica.

3.3 Il Fornitore il diritto di modificare i prezzi in caso di variazione del prezzo delle materie prime ed energia, il tasso di cambio o di operazioni in valuta rispetto alla valuta fornitore a partire dalla data del contratto alla data di operazione imponibile di oltre il 4%.

IV. Riserva di proprietà (Mantenimento del titolo)

Le beni oggetto del contratto di vendita di beni, rimangono di proprietà del fornitore fino a quando le merci sono pagato per l'intero prezzo di acquisto. La proprietà dei beni passa al Compratore solo previo pagamento del prezzo totale in base alle pertinenti disposizioni della legge applicabile sulla riserva di proprietà.

V. Consegna della merce, la garanzia, la responsabilità per i danni, i rimedi

5.1 Il fornitore si impegna a consegnare la merce in modo corretto e tempestivo, in quantità e la qualità ordinata al luogo designato dagli cliente. Il cliente deve confermare la ricezione della merce. Nel caso in cui vengono consegnate le merci verso la società di spedizioni di trasporto, di comprovata nome client corretto, lo si assume come la consegna di tali beni, senza avviso di ricevimento riserve e fornitore
diritto di addebitare le spese di imballaggio e di trasporto.

5.2. Il fornitore è tenuto a consegnare la merce entro il termine concordato con gli acquirenti. Il fornitore provvederà alla consegna della merce ad almeno entro tre settimane del contratto, salvo diverso accordo in ordine.

5.3. Se il cliente per effettuare il pagamento al fornitore prima della consegna, il termine per la consegna decorrere solo dalla data di accredito del pagamento conto bancario del fornitore.

5.4 In caso di difetti visibili dei prodotti, così come la quantità e il tipo di beni si pone, l'acquirente è tenuto a presentare la garanzia sostiene dopo la ricezione delle merci, se non ci sono altri accordi.

5.5 Applicazione di rimedi prestazioni difetti durante il periodo di garanzia di prescrizione deve essere presentata al fornitore per iscritto o per via elettronica all'indirizzo elettronico concordato. In caso di danni meccanici alle merci che si sono verificati dopo la firma della polizza di consegna, garanzia non copre tali danni meccanici. In caso di danni meccanici ai sensi del presente paragrafo, il cliente prende atto che il diritto al risarcimento del danno solo nei confronti di persone che hanno causato il danno.

5.6. La garanzia non copre i difetti. Con i trasporti, conservazione impropria, deposito di merci, senza confezione originale, uso improprio, installazione non corretta, condizioni, lesioni, installazione o fattori di fuori della sfera del dovere dei fornitori.

5.7. Garanzia termina nel momento in cui il cliente o un terzo procede ad adeguamenti o riparazione della merce, o qualsiasi interferenza per singole parti dei prodotti senza il preventivo consenso scritto del fornitore.

5.8 Il fornitore non è responsabile per i danni causati dalla violazione delle istruzioni per l'installazione, messa in servizio e il funzionamento.

5.9. Post-garanzia servizio è effettuato dallo sponsor, che ha installato il prodotto a terzi.

5.10. Il fornitore fornisce una garanzia per il cliente, nella misura di periodi di garanzia limiti fissati dalla legge in vigore, le garanzie di questa azienda non emette una garanzia.

5.11. L'installazione deve essere effettuata da una persona qualificata e certificata per l'installazione.

5.12. Altri obblighi delle parti in relazione all'esecuzione difetto è regolata dalla legge applicabile alla responsabilità per i difetti, ma cliente è sempre tenuto a dimostrare di aver adottato le misure idonee a prevenire un uso improprio del prodotto o il uso contrario al scopo del prodotto.

VI. Omesso con pagamenti

6.1 In caso di ritardato pagamento (mora debitori) il fornitore ha diritto al somma concordata per inadempimento ai sensi dell'articolo 9:509 (Clausola penale) dei Principi di diritto europeo dei contratti (PECL) concordata quota dell'1% della somma dovuta per ogni giorno di ritardo dovuto nei giorni dal ricevimento della richiesta di pagamento, anche se la denuncia riguarda essere accreditati solo per la domanda principale. Il pagamento non restrittiva né preclude diritto al risarcimento dei danni.

6.2 In caso di ritardo di pagamento concordate con le parti interessi di mora del 0,5% per ogni giorno di ritardo. Interessi contrattuali non sono limitativi né escludente diritto al risarcimento dei danni.

VII. Obbligo di informare

7.1 Il Cliente accetta che nel caso in cui egli stesso o qualsiasi soggetto pertinente per qualsiasi atti revocabili in fraudem creditoris in base alla legge applicabile, stabilisce una azienda come un partner, o partecipare al suo stabilimento come l'agente o il direttore generale, o lui sarà in una borsa di studio della società di un proxy, si impegna lui a notifiche fornitori. Per ogni giorno di violazione di tale obbligo è fornitore ha diritto al somma concordata per inadempimento ai sensi dell'articolo 9:509 dei PECL (Clausola penale) di 1000 euro a settimana di una di tali fallimenti.

7.2 Il Cliente si impegna a notificare fornitore sull'incapacità di pagamento del cliente, nonché lo scioglimento di fallimento, o di liquidazione, entro dieci giorni da quando si è verificato l'evento decisivo, in caso contrario, il fornitore ha diritto al pagamento concordato per inadempimento ai sensi dell'articolo 9:509 dei PECL dell'1% per ogni giorno di ritardo, ma almeno 5000 EUR.

VIII. Obbligazioni Solidale e risoluzione delle controversie multilaterali

8.1. Se qualcuno del gruppo di imprenditori (articolo 2 del Codice commerciale), comprese le società immobiliari e i commercianti, che dimostra una partecipazione proprietaria nell'uso di un elemento comune nella denominazione commerciale (articolo 10, paragrafo 2 e articolo 66a del codice commerciale) Codice Commerciale) o persone in posizione di controllata e di controllante, con oggetto di attività simile, poiché il cliente ordina i prodotti e successivamente:

  1. essere rilevato da un altro membro del gruppo imprenditoriale,
  2. assumerlo nei locali dell'attività, nella sede degli affari o nella sede della società di un altro membro del gruppo,
  3. assumerlo nei locali dell'operazione congiunta,

tale acquisizione costituisce un accordo sulla creazione di un'obbligazione solidale ai sensi del § 511 del codice civile; se l'atto avviene senza il consenso del debitore originario - il cliente, tale subentro costituisce un'adesione all'obbligazione ai sensi del § 533 del Codice Civile.

8.2. Una persona fisica che stipula un rapporto contrattuale per conto di un cliente persona giuridica dichiara espressamente di essere garante in quanto persona fisica per il cliente e di soddisfare le pretese del fornitore se il cliente non adempie a qualsiasi dei suoi debiti verso il fornitore. Il fornitore è d'accordo con questa dichiarazione e accetta come garante del cliente la persona che ha concluso il contratto per conto del cliente, che è una persona giuridica.

8.3. Per la risoluzione delle controversie derivanti da obbligazioni congiunte o transazioni multilaterali, che avvengano in base alla conclusione del contratto e all'accettazione dell'opera/beni ai sensi dei commi precedenti, si applica l'articolo VIII. queste condizioni.

IX. Risoluzione delle controversie e accordo sulla scelta della legge

9.1. Le controversie derivanti dal presente contratto, comprese le controversie sulla sua validità, interpretazione o risoluzione, saranno risolte in procedimenti giudiziari in conformità con le disposizioni del Codice di procedura civile e attraverso il sistema giudiziario slovacco, preferibilmente presso il tribunale distrettuale presso la sede del fornitore.

9.2. In caso di rapporti contrattuali con un soggetto estero, le parti contraenti hanno convenuto che i loro rapporti giuridici risultanti dal contratto, compresi i rapporti per garantire gli obblighi derivanti da tali contratti, il risarcimento dei danni, ecc. sono regolati dall'ordinamento giuridico della Repubblica Slovacca, indipendentemente dall'indirizzo o dalla sede di attività del cliente.

X. Disposizioni finali

10.1. Le condizioni commerciali sono vincolanti dal momento della pubblicazione sul sito web del fornitore www.metalsteelind.sk alla data di pubblicazione (la data specificata nel documento) e sono disponibili anche presso la sede del fornitore.

10.2. Le condizioni commerciali valgono nella misura e nella formulazione in cui sono riportate sul sito web del fornitore il giorno dell'invio dell'ordine al cliente. Le presenti condizioni si fondano sulla libera volontà di entrambe le parti contraenti, e le parti dichiarano che le modifiche alle disposizioni dispositive delle leggi che regolano il loro rapporto contrattuale non ne pregiudicano la validità. Le parti ritengono che il contenuto di queste condizioni sia conforme ai buoni costumi e dichiarano che in futuro non si opporranno alla contraddizione di queste condizioni o delle loro parti con i buoni costumi o con la correttezza degli affari

10.3. I dati personali sono trattati ai sensi della legge n. 18/2018 Coll. sulla protezione dei dati personali come modificato e in conformità al Regolamento (UE) 2016/679 del Parlamento Europeo e del Consiglio. Con l'invio dell'ordine il cliente concede al fornitore il consenso al trattamento dei dati personali specificati nell'ordine /completa l'ambito dei dati trattati/ nel sistema informativo del fornitore ai fini dell'adempimento del contratto, per il periodo necessario per l'esecuzione del contratto. scopo dell'adempimento del contratto e del periodo di archiviazione derivante da norme speciali. Il fornitore è obbligato a proteggere i dati personali prima di renderli disponibili a persone non autorizzate. Qualora il cliente abbia indicato il proprio contatto e-mail o telefonico per finalità di marketing, presta il proprio consenso espresso per l'invio di informazioni commerciali, tecniche e di marketing. Il cliente può revocare il proprio consenso all'invio di informazioni marketing in qualsiasi momento per iscritto inviando una Revoca con invio di informazioni marketing al fornitore tramite posta all'indirizzo della sede legale oppure tramite e-mail per indicare l'indirizzo di posta elettronica indirizzo... cancellazione, diritto alla limitazione del loro trattamento, diritto di opposizione al trattamento, diritto di trasferire i dati ad altro operatore, diritto di reclamo ad un'autorità di controllo, diritto di revocare il consenso al loro trattamento in casi specifici. In caso di domande relative al trattamento dei vostri dati personali, potete contattarci per iscritto all'indirizzo registrato, elettronicamente all'indirizzo Táto e-mailová adresa je chránená pred spamovacími robotmi. Na jej zobrazenie potrebuješ mať nainštalovaný JavaScript. o telefonicamente allo +421 907 177 277.

Strana 2 z 2

Spolupracujeme


UNIVENTA
Vykurovacie a chladiace systémy
AZ INTEC PRO
Výrobky pre rozvody vody, plynu.
THERMOGRAF
Vykurovanie a vzduchotechnika
REDDER
Riešenia pre elektrotechniku a energetiku
HOVAL
Energetické systémy
LinEx Slovakia
Dodávateľ strojárskych výrobkov
Nissens Cooling Solutions
Dodávateľ chladiarenských riešení
Nissens Automotive
Chladiace zariadenia pre automobily
FV PLAST Technology
Plastové systémy, tepelné čerpadlá
POKORNY FLEX
Flexibilné hadice z nerezovej ocele
SLOVARM
Výroba armatúr
LEDECO solution
Led svedelná technika
Enolution
Energetické riešenia
UNIVERSA Systemtechnik
Tepelná a sanitárna technika
Isodaem Deutschland
Technická izolácia a protipožiarne systémy
EKOSERVIS
Čistiarne odpadových vôd
EDM
Inžinierske a elektromechanické systémy
AZ INTEC
Armatúry pre kvapaliny a plyny
SUNDA Solar
Solárna technika
TR-WELD
Zváracia technika
EUROSUN
Energetické riešenia
EHT ITALIA
Tepelné a solárne systémy
Prev Next
JoomShaper

Pri poskytovaní informácií nám pomáhajú cookies. Používáním tohto webu s tým vyjadrujete súhlas